Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chày cối

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chày cối" est une expression qui signifie littéralement "frapper avec un pilon et un mortier". Cependant, dans un contexte plus figuré, il est souvent utilisé pour décrire une personne qui s'entête à argumenter ou à contredire sans relâche.

Explication et utilisation
  1. Sens principal : L'expression évoque l'idée de quelqu'un qui continue à insister ou à argumenter de manière obstinée, même lorsque la discussion semble futile ou sans issue.

  2. Usage courant : On peut l'utiliser dans des phrases comme :

    • "S'entêter à chày cối cãi lại" qui signifie "s'entêter à contredire".
    • "Cãi chày cãi cối" qui veut dire "argumenter de manière obstinée".
Exemples
  • Phrase simple : "Il continue à cãi chày cãi cối malgré les preuves." (Il continue à argumenter obstinément malgré les preuves.)
  • Phrase avancée : "Dans cette discussion, il ne fait que s'entêter à chày cối, ce qui rend la conversation difficile."
Variantes et synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas vraiment de variantes directes de l'expression, mais on peut trouver d'autres façons de dire qu'une personne est têtue, comme "cứng đầu" (têtu) ou "bướng bỉnh" (obstiné).
  • Synonymes : Des mots comme "tranh cãi" (dispute) ou "cãi vã" (discuter) peuvent être utilisés dans un contexte différent, mais n'ont pas exactement la même connotation d'obstination.
Autres significations

Bien que "chày cối" soit principalement utilisé pour décrire une attitude argumentative, il peut également être utilisé de manière humoristique pour désigner quelqu'un qui insiste pour prouver son point de vue, même lorsque cela semble ridicule.

  1. s'entêter à
    • Chày cối cãi lại , cãi chày cãi cối
      s' entêter à retorquer

Comments and discussion on the word "chày cối"